1月1日 神戸華僑総会団拝会(新年会)で挨拶

神戸華僑総会団拝会(新年会)で挨拶
毎年恒例の中国語でのスピーチ(鄭総領事に誉められました!)

2011年明けましておめでとうございます。1月1日、長田神社の西門等々で新年のあいさつの後、恒例の神戸華僑総会の新年会に出席しました。かつて、三井物産勤務時に北京、南京、台北に駐在した経歴から神戸に永住されている華僑の方々と親しく交流していることから、政治家ではただ一人招かれて出席しています。

民主党政権のもと、対中関係がはかばかしくない現状下、華僑の方々も大変苦しんでいらっしゃいます。こんな時こそ、対話を深めていかなければいけないとの思いで出席し、中国語での挨拶を行い、老朋友達と旧交を温めました。

私の中国語での挨拶原稿は下記の通りです。

尊敬的中華人民共和国駐大阪領事館 鄭祥林総領事閣下、
尊敬的神戸華僑総会的各位女士們、先生們、新年好!
(尊敬する中華人民共和国在大阪領事館の鄭祥林総領事、神戸華僑総会の皆様、明けましておめでとうございます)

今年也被邀請参加神戸華僑総会的団拝、同許多老朋友們一道歓度新年、一辺児談話、一辺児喝酒、一辺児観看表演、一辺児唱歌。能○通痛快快得過年。我感到非常高興。対此我表示衷心的感謝。
(今年もまた神戸華僑総会の新年会にお招き頂き、古くからの友人たちと一緒に新年を迎えることができました。一緒に会話を楽しみながら、お酒を飲み、出し物を観賞し、共に歌を歌う、これほど楽しく年を越せることを私は大変嬉しく思います。改めて、心より感謝申し上げます)

去年 日中両国之間 発生了一件不幸的事情。我非常遺憾日中両国政府之間的関係也 不太理想。這様的状況 対双方来説 都很不利。
(昨年は、日中両国間に不幸な出来事が起こりました。大変遺憾なことに、両国政府間の関係も上手くいっていません。このような状況は、双方にとって大変不利益であります。)

我們公明党、従結党以来這四十年、一直積極推進日中友好関係。因為日中両国是一衣帯水的近隣、所以我們相信 両国人民的交流 越多越好。両国的繁栄和発展 一定符合 日中両国人民的根本利益。為了好転日中両国関係、今后、我将継続全心全意努力工作。請各位多多指教。
(私たち公明党は、結党以来40年間、一貫して日中友好関係を推進してきました。それは、日中両国は一衣帯水の隣国であり、両国国民の交流が多ければ多いほど良く、両国の繁栄と発展は、日中両国国民の根本的利益に必ず一致すると確信しているからであります。今後とも、私は引き続き日中両国関係改善のために全力で仕事をして参りますので、ご指導のほど宜しくお願いします)

下面、関与地方参政権問題 我説一句話。
(次に、地方参政権の問題について一言申し上げます)

公明党 很早以前 向国会提出好了 地方参政権的法案。
前年8月份挙行的大選中、民主党也 発表了地方参政権的公約。我期待該法案早日実現。可是、過了一年半、很遺憾、期待落空了。現在為止、民主党還没作好自己的法案、也還没開始審議、好像没有決心実現的様子。
(公明党は以前から地方参政権の法案を国会に提出しています。一昨年8月の総選挙の際に、民主党も地方参政権の公約をマニフェストに発表したことにより、早期実現が期待されました。ところが、一年半が過ぎましたが、期待は空振りに終わりました。現時点で、民主党は自らの法案を作成しておらず、国会審議も開始されていません。まるで、実現する意欲がないように思えます)

我想 我們需要拡大賛同這個問題的勢力。今年四月份挙行兵庫県議会和神戸市議会的選挙。為了実現地方参政権、請支援 在毎個地区公明党的候選人。
(私は、この問題に賛同する勢力拡大が必要と考えます。そのためにも、本年4月に行われる兵庫県議選挙と神戸市議選挙において、公明党候補者へのご支援をお願いします)

最后、我祝願 日中両国的友好関係 世世代代 発展下去、以及神戸華僑総会的各位女士們、先生們的 身体健康、家庭幸福、恭喜発財、万事如意。我的講話就到此結束。謝謝各位。
(最後に、日中両国の友好関係が世世代代に発展し続けることと神戸華僑総会の皆様のご健康とご家庭円満、商売繁盛、そして全てがうまくいくことをお祈り申し上げ、私のスピーチを終了します。有難うございました)